闻爱平:妙啊,海里的新闻!
发布时间:2010-07-21
中国的语言变换多端,魅力无穷,回味恒久。但是,传统的中国人说的传统的中国语言有时候未免太过传统,正经八辈,只能叫人洗耳恭听,无须深究。
现在,请你听我讲个小故事,你看如何?
有一个人到市场上去买鱼,他随手从鱼摊上拿起一条鱼在鼻子上嗅了嗅,卖鱼的人怕他闻出自己的鱼不新鲜,就生气他说:“先生,你不买鱼没关系,你闻什么?”
他回答说:“我没闻,我是同鱼谈谈话。”
“你同鱼谈些什么话?”
“我问鱼,海里最近有什么新闻没有。”
“鱼怎么回答你呢?”
“鱼回答我说,它不知道海里的新闻,因为它出海时间很久了!”
这位买鱼的人实在太诙谐了。
明明那个鱼不新鲜,他不直说鱼不新鲜,却说是同离水的死鱼对话。自然,离水的死鱼,鱼嘴紧闭,不消说让它说人话,实际上它是连鱼话也是不能说的了。
对话的内容更搞笑。是问鱼“海里最近有什么新闻没有?”而买鱼的人编派的死鱼的回答更出奇。鱼回答说,它不知道海里的新闻,因为它出海时间很久了!
这就隐喻这鱼离水已经很久很久,很不很不新鲜了。
我想,你听(读)到这里,一定会莞尔会心一笑,为买鱼人的回答喝彩:“太逗了!”
这类似相声里的“绕口令”,把本来可能让买鱼人、卖鱼人双方都很尴尬的对话,变得委婉柔和,轻松活泼,但传达的拒买死鱼的信息却十分明确,一点也不含糊。我们称之为“原则坚定不移,表达含蓄隽永”。
对我们中保龙员工来说,服务的客户何止成百上千,对象的素质天然杂彩纷呈:直爽的,含蓄的;大咧的,敏感的;粗放的,细致的……各色各样。这就要求我们中保龙员工,一定要在坚持“客户永远是对的”原则坚定不移的前提下,学会“察言观色”、“看人兑汤”(这里不是贬义词),为客户服好务,让客户满怀期望来,满心欢喜去,成为中保龙品牌的忠实客户,义务宣传者。







